The Meaning of Life is 42 (jpster) wrote in culture_geeks,
The Meaning of Life is 42
jpster
culture_geeks

  • Mood:

La tzigane

Another beautiful one for zepooka and poetry lovers/readers...

La tzigane

La Tzigane savait d'avance
Nos deux vies barrées par les nuits
Nous lui dîmes adieu et puis
De ce puits sortit l'Espérance
L'amour lourd comme un ours privé
Dansa debout quand nous voulûmes
Et l'oiseau bleu perdit ses plumes
Et les mendiants leurs Avé

On sait très bien que l'on se damne
Mais l'espoir d'aimer en chemin
Nous fait penser main dans la main
À ce qu'a prédit la tzigane

Guillaume Apollinaire (1880-1918)

(VERY) loosely translated into English, it goes like this:

The Gypsy

The gypsy knew beforehand
Our two lives crossed out by the night
We bid her farewell, and well...
Out of that well came Hope
Love heavy like a bear deprived
Danced upright when we wanted to
And the blue bird lost its feathers
And the beggars their
Ave

We know well that we're damned
But the hope of loving on the road
Makes us think, hand in hand
About what the gypsy predicted

Gahh... It sounds so much better in French!
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 0 comments